Propaganda Teológica II
Lectura: Juan 1:17
“Pero” – No encontraras la palabra griega para esta traducción en el indice de La Palabra de Hoy porque no existe palabra griega en el texto original. Esta traducción agrega la palabra “pero” a la oración. Esta pequeña añadidura lo cambia todo. No es un desliz. Es deliberado. ¡Es propaganda deliberada!
Hace como un mes recibí una carta de Boaz Michael. El mencionó este versículo en su carta, señalando que la adición de “pero” creó una tragedia terrible para los creyentes. Es la tragedia de pensar que la ley y la gracia se oponen el uno al otro; que Moisés y Jesús no decían lo mismo.